Słowo kończące się na O na F
Skrót od „fotografia”, używany potocznie.
Przysłówek „na kolor fioletowy”, potocznie.
Nazwa napoju, marka funkcjonująca po polsku.
Potoczne „super, fajnie”, kończy się na „o”.
Gwarowe/potoczne „fajnie”, w mowie młodzieży.
Rzeczownik „fiasko” = porażka, klapa.
Może być imię własne/ksywka, końcówka „o”.
Potocznie „figo‑fago”, coś fajnego; kończy się „o”.
Imię bohatera Tolkiena, kończy się na „o”.
Zdrobniałe imię Franciszek, Franio.
Może być skrót imienia Filip/Filo, kończy się „o”.
Imię własne z opery „Cyrulik sewilski”.
Zdrobnienie od „foka”, potoczne, końcówka „o”.
Taniec i muzyka z Andaluzji, hiszp. „flamenco”.
Przysłówek „fiołkowo” – w kolorze fiołków.
Przysłówek „filmowo” – jak w filmie, potocznie.
Włoskie „fresco” – świeże; znane też w pl.
Może być nazwa własna/ksywka, poprawne „o” na końcu.
Portugalska muzyka ludowa, śpiewana w klubach
Hiszpańskie/ włoskie imię lub nazwisko, kończy się „o”
Skrót FIFO z finansów/logistyki, bywa pisany „fifo”
Nazwisko/marka słodyczy z Włoch, kończy się „o”
Polska forma imienia Frank, zdrobnienie, kończy się „o”
Arkusz w księdze, łaciński termin używany w druku
Włoskie „skończone”, znane z filmów i teatru
Przysłówek od „fachowy”, poprawnie kończy się na „o”
Miasto w Portugalii, także nazwa latarni morskiej
Potoczne, obraźliwe określenie; kończy się „o”
Potoczne określenie fajnej osoby, kończy się „o”
Imiesłów bierny, potocznie używany, ma końcowe „o”
Przysłówek od „frajerski”, slangowo używany
Przysłówek od „firmowy”, np. „zrobione firmowo”
Hiszpańskie/portugalskie imię męskie, kończy się „o”
Polska nazwa firmy okiennej, traktowana jak rzeczownik
Biologiczny termin: „jedzenie”, kończy się na „o”
Włoskie imię męskie, używane też w Polsce
Przysłówek od „falowy”, poprawna forma z „-o”
Nazwisko Aleksandra Fredry, polskiego komediopisarza
Wołacz/forma fleksyjna od „firma”, np. „O firmo!”
Forma wołacza/odmiany od „forma”, np. „O, formo!”
Imię męskie, forma wołacza od „Felicja/Felicjusz”
Włoskie imię męskie, używane też w Polsce
Medyczny termin „płód” po łacinie, używany też w PL
Może być przezwiskiem od „fan”, „fanka”, potocznie
Potoczne „furo” jako skrót od „fura”, bywa używane
Przysłówek „francusko”, pochodzi od „Francja”
Imiesłów przysłówkowy od „falować”, poprawne
Skrót od „fonologia”, też nazwa telefonu
- Feministko
Polski skrót Fabryka Samochodów Osobowych
Pol. „Filipino” o mieszkańcu Filipin
„Faso” jak Burkina Faso, nazwa kraju
„Fortepiano” dawna nazwa instrumentu
„Fino” wino sherry typu fino, używane w PL
„Filipo” to imię w stylu esperanto, ale ok
Slová v zozname Słowo kończące się na O na F pochádzajú od hráčov slovnej hry Meno, Mesto, Zviera, Vec.